Skip to content
  • Home
  • About
    • LangueFlow: Flowing with Languages
  • LangueLetter
    • Academic blog
    • Author guidelines
  • Call for Papers
  • Events
  • Resources
    • Publications
    • Teaching materials
    • Projects
LangueFlow

exploring multilingualism

Academic blog

Literary code-switching degrees

Multitransinterpluriheterolingual or just polyglot?

Bold voices of minority writers

Recalibrating languages: Lostlingual

A Soulful of Language

EVENTS

9 April 2026: Seminar The Constitutive Multilingualism of Literature and lecture by Prof. Dorijan Hajdu: Literature as Multilingual by Nature: Translation as a Constitutive Force

6-7 July 2026: Seminar Creative Writing Beyond Language Boundaries & Workshop Multilingual Creative Writing as Open Spaces for Learning, Dialogue and Imagination

CALL FOR PAPERS

Forum for Researchers: Offstαge

LANGUELETTER

A Soulful of Language

Recalibrating languages: Lostlingual

Bold voices of minority authors

Multitransinterpluriheterolingual or just polyglot?

Literary code-switching degrees

PROJECTS

Multilingual Glossary for Multilingual Terms

  • Book review
  • Conference
  • LangueLetter
  • Multea
  • Offstage
  • Project
  • Publication
  • Roundtable
  • Seminar
  • Teaching materials
  • Workshop

Creative multilingualism Creative multilingual writing Easy-to-read Easy Language Heterographics Literary code-switching Literary heterographics Literary Multilingualism Research Minority literature Multilingual education Multilingual glossary Multilingualism in Art Multilingualism in Education Multilingual Literature in Conflict Zones Multilingual poetry Multilingual prose Multilingual terminology Multilingual transmedia art Multiscriptism Script-switching Translation

This website is hosted by Universität Bielefeld

Further information

Legal notice

Privacy policy

This website does not collect any personal data.

Copyright © LangueFlow 2026. All Rights Reserved.
Theme: Pure Blog by WP Hait
↑